Joan Amades y la mitología de las sirenas
Joan Amades publicó en los años treinta un breve libro titulado Mitologia de la mar. He aquí las dos leyendas que recopiló sobre las sirenas.
És molt estesa la creença en la sirena, ésser femení mig dona mig peix, posseïdor duna gran bellesa. En les nits de bon clar de lluna surt a flor daigua, fins al cos, tota nua i amb la cabellera estesa, i sembla talment una dona que es banya. Habita un palau submarí ple de meravellosos i sorprenents encisos. Sent una gran atracció pels homes, que procura atreures amb cançons delicadíssimes, sovint acompanyades amb un instrument de corda. El cant de la sirena té una atracció immensa i és difícil poder sostreures al desig de seguir-la. El qui la sirena sedueix és conduït per ella al palau submarí, on esdevé marit seu; hi gaudeix de vida rica i regalada, però es torna mig peix com ella i no pot tornar a la vida terrena.
La sirena era una donzella gallardíssima que vivia en un llogaret de la costa. Estava tan enamorada de la mar, que refusava tots els partits i deia que es volia casar amb la mar. Un dia amb una barqueta se nanà molt endins i quan ja no veia terra semmirallà amb les aigües i caigué a la mar, don no ha sortit més i, es convertí en peix de cos avall. Encara que es presenta nua, té uns vestits preciosíssims formats per tots els éssers marins més meravellosos i esplandents. * Quan no pot atreures un home que desitja, senfureix desesperadament i desencadena els temporals més terribles; la fúria de laigua li arrenca petxines i altres elements diamantins del vestit, elements que després llença la mar a la platja i que la mainada va a collir amb avidesa per llur procedència. Són molts els gats de mar que diuen haver-la sentida i han fet popa a corre-cuita.
Y despúes del original catalán, la traducción de una servidora al castellano para que todo el mundo pueda entenderlo ;)
Se cree que la sirena, un ser femenino mitad mujer mitad pez, posee una gran belleza. En las noches de luna clara sale a la superfície del agua y saca medio cuerpo, desnuda y con la cabellera suelta y parece una mujer bañándose. Vive en un palacio submarino lleno de sorprendentes y maravillosos encantos. Siente una gran atracción por los hombres, que procura atraer con canciones muy delicadas que, a menudo, acompaña con un instrumento de cuerda. El canto de la sirena tiene una atracción inmensa y es difícil poder escaparse al deseo de seguirla. Quien es seducido por la sirena, es conducido a su palacio submarino, donde se convierte en su marido. Allí vive una vida regalada pero se vuelve medio pez como ella y ya no puede regresar a la vida terrestre.
La sirena era una doncella gallarda que vivia en un pueblecito de la costa. Estaba tan enamorada de la mar que rechazaba a todos sus pretendientes y decía que quería casarse con el mar. Un dia tomó una barquita y se fue mar adentro. Cuando ya no veía tierra, se reflejó en el agua y cayó al mar de donde ya no salió y se convirtió en pez de cuerpo abajo. Aunque se representa desnuda, tiene unos preciosos vestidos formados por los seres marinos más maravillosos y resplandecientes.
* Cuando no puede atraer al hombre que desea, se enfurece desesperadamente y desencadena los temporales más terribles; la furia del agua le arranca las conchas y otros elementos diamantinos del vestido, elementos que después la mar lanza a la playa y que los chiquillos recogen atraidos por su procedencia. Son muchos los lobos de mar que dicen haberla oído y que han virado a toda vela.
*The Mermaid's Rock de Edward Matthew Hale (1894).
És molt estesa la creença en la sirena, ésser femení mig dona mig peix, posseïdor duna gran bellesa. En les nits de bon clar de lluna surt a flor daigua, fins al cos, tota nua i amb la cabellera estesa, i sembla talment una dona que es banya. Habita un palau submarí ple de meravellosos i sorprenents encisos. Sent una gran atracció pels homes, que procura atreures amb cançons delicadíssimes, sovint acompanyades amb un instrument de corda. El cant de la sirena té una atracció immensa i és difícil poder sostreures al desig de seguir-la. El qui la sirena sedueix és conduït per ella al palau submarí, on esdevé marit seu; hi gaudeix de vida rica i regalada, però es torna mig peix com ella i no pot tornar a la vida terrena.
La sirena era una donzella gallardíssima que vivia en un llogaret de la costa. Estava tan enamorada de la mar, que refusava tots els partits i deia que es volia casar amb la mar. Un dia amb una barqueta se nanà molt endins i quan ja no veia terra semmirallà amb les aigües i caigué a la mar, don no ha sortit més i, es convertí en peix de cos avall. Encara que es presenta nua, té uns vestits preciosíssims formats per tots els éssers marins més meravellosos i esplandents. * Quan no pot atreures un home que desitja, senfureix desesperadament i desencadena els temporals més terribles; la fúria de laigua li arrenca petxines i altres elements diamantins del vestit, elements que després llença la mar a la platja i que la mainada va a collir amb avidesa per llur procedència. Són molts els gats de mar que diuen haver-la sentida i han fet popa a corre-cuita.
Y despúes del original catalán, la traducción de una servidora al castellano para que todo el mundo pueda entenderlo ;)
Se cree que la sirena, un ser femenino mitad mujer mitad pez, posee una gran belleza. En las noches de luna clara sale a la superfície del agua y saca medio cuerpo, desnuda y con la cabellera suelta y parece una mujer bañándose. Vive en un palacio submarino lleno de sorprendentes y maravillosos encantos. Siente una gran atracción por los hombres, que procura atraer con canciones muy delicadas que, a menudo, acompaña con un instrumento de cuerda. El canto de la sirena tiene una atracción inmensa y es difícil poder escaparse al deseo de seguirla. Quien es seducido por la sirena, es conducido a su palacio submarino, donde se convierte en su marido. Allí vive una vida regalada pero se vuelve medio pez como ella y ya no puede regresar a la vida terrestre.
La sirena era una doncella gallarda que vivia en un pueblecito de la costa. Estaba tan enamorada de la mar que rechazaba a todos sus pretendientes y decía que quería casarse con el mar. Un dia tomó una barquita y se fue mar adentro. Cuando ya no veía tierra, se reflejó en el agua y cayó al mar de donde ya no salió y se convirtió en pez de cuerpo abajo. Aunque se representa desnuda, tiene unos preciosos vestidos formados por los seres marinos más maravillosos y resplandecientes.
* Cuando no puede atraer al hombre que desea, se enfurece desesperadamente y desencadena los temporales más terribles; la furia del agua le arranca las conchas y otros elementos diamantinos del vestido, elementos que después la mar lanza a la playa y que los chiquillos recogen atraidos por su procedencia. Son muchos los lobos de mar que dicen haberla oído y que han virado a toda vela.
*The Mermaid's Rock de Edward Matthew Hale (1894).
10 comentarios
wendy sofia -
y como me gustan tanto mi metro tiene ese tema aunke lo hice hoy jeje kien kiera a kien les atraiga este tema les paso mi metro es:
www.metroflog.com/cresensirenas
ninguno -
Diloryn -
le agrdesco la informacion y me gustaria saber si en la actualidad existen o solo es una mitologia.
seto -
en ese momento ulises es libre apesar de estar atado al mastil
laura -
silvia -
Tengo 14 años y desde muy pequeña me fascinan las sirenas,por eso siempre he pensado que son reales,y no seres imaginarios,aun asi me ha gustado leer esta pagina donde me han dado mas informacion acerca de ellas cuando lo buscaba,si os digo la verdadme gustaria ser una sirena...
Vany -
rocio noemi -
Irenia -
Carme Queralt -
Primero el original y, a luego, la traducción... ah! y que se sepa cuál es cuál...